Thursday, July 26, 2007
ghazal ("This rose")
Again the olden equation tells its terms
as baffled interpretation spells its terms
you've wandered into a tower you fail to parse?
the moment's fell indication knells its terms
some say the conqueror wills what word remains
his war-cry's deep penetration fells its terms
yes friends can conjure a wall dubbed making friends
who'll buy such scholars' half-bake as sells its terms?
this rose would never desire the bulbul's blues?
the thorn's blood-spangled elation smells its terms
if love perchance were the word my flame had lost
she'd find my gellid creation gells its terms
Ardeo's poem was cast in midnight's sea
what morning might he awake to quell its terms?