Monday, May 28, 2012

Ghazal (After Ghani)


Your love has made me forget stories so various!
who're pledged to obey garner worries so various!

not once in my dream could I dream up this treasury
of secrets that gleam with your glories so various

you too could resolve to go on holy pilgrimage
since thither wend planes & trains & lorries various

for sake of his Master Meher now old Ghani
what dubious scoundrels' friendship curries? various


================

This new ghazal rendition is based on a literal translation of a poem wryly penned in the 1920s by Meher Baba's disciple Dr. Abdul Ghani Munsiff, as detailed in Ramjoo's Diaries.

No comments: